![]() |
7 Mart 2014 tarihinde saat 14:00 - 15:30 arasında Mannheim'de Yavuz Sultan Selim Camii'nde (Luisenring, 68159 Mannheim, Tel.: 0621 4548283) Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi tanıtımı yapılıyor. |
Veli Akademisi - Heidelberg | Hei-MaT'ın Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi | @VeliAkademisiHD
28 Şubat 2014 Cuma
Mannheim: Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi Tanıtım Programı
26 Şubat 2014 Çarşamba
Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi Tanıtım Toplantısı - Gaggenau [2014 - 2] / Baden Türk Okul Birlikleri Dernekleri Federasyonu Başkanı Kemal Ülker'in Konuşması
Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi Tanıtım Toplantısı - Gaggenau [2014 - 2] / Baden Türk Okul Birlikleri Dernekleri Federasyonu Başkanı Kemal Ülker'in Konuşması - 15 Şubat 2014
Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi Tanıtım Toplantısı - Gaggenau [2014 - 1] / Gaggenau ve Çevresi Türk Okul Aile Birliği'nin Başkanı Mahmut Pervaneli'nin Açılış Konuşması
Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi Tanıtım Toplantısı - Gaggenau [2014 - 1] / Gaggenau ve Çevresi Türk Okul Aile Birliği'nin Başkanı Mahmut Pervaneli'nin Açılış Konuşması - 15 Şubat 2014
19 Şubat 2014 Çarşamba
Medyada: Gaggenau'da Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi Tanıtım Toplantısı
Gaggenau'da Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi Projesi 15.02.2014 tarihinde tanıtıldı.
Proje tanıtım toplantısıyla ilgili medya haberlerine aşağıdaki bağlantılardan ulaşılabiliyor:
18 Şubat 2014 Salı
Göçmen Türk Veliler İçin Veli Akademisi'nin Gaggenau Bilgilendirme Toplantısı Yapıldı
![]() |
Gaggenau ve Çevresi Türk Okul Aile Birliği Başkanı Mahmut Pervaneli |
![]() |
T. C. Karlsruhe Başkonsolosluğu Eğitim Ataşesi Hasan Ünsal |
Ardından Prof. Dr. Havva Engin "Alman Eğitim Sisteminde Velinin Rolü ve Önemi" başlıklı konferansında Alman eğitim sistemi, bu bağlamda veli kavramı; velinin hakları ve yükümlülükleri üzerinde durdu.
![]() |
Baden Türk Okul Birlikleri Dernekleri Federasyonu Başkanı Kemal Ülker |
Katılımcı veliler, kendilerine okullarda kültür ve dil açısından yardımcı olabilecek kişilerin bulunmamasını önemli bir sorun olarak dile getirdi.
"Gaggenau Bilgilendirme Toplantısı"na katılan birçok veli, daha çok ebeveyne ve aileye ulaşabilmek için, bu tür toplantıların gelecekte, camilerde de yapılmasının doğru olacağının altını çizdi..
![]() |
Heidelberg Göç Araştırmaları ve Kültürleraşırı Pedagoji Merkezi (Hei-MaT) Direktörü Prof. Dr. Havva Engin |
Elternakademie Heidelberg – Informationsveranstaltung in Gaggenau
Einige Väter regten an, künftige Informationsveranstaltungen auch in den Veranstaltungsräumlichkeiten von Moscheeverbänden anzubieten, um so noch einen größeren Kreis an interessierten Eltern zu erreichen, was von den Projektverantwortlichen positiv aufgenommen wurde und künftig entsprechend berücksichtigt werden wird.
16 Şubat 2014 Pazar
Deutsche Welle Türkçe, Veli Akademisi'ni konu edindi
- Eğitime 'Veli Akademisi' desteği
- http://www.dw.de/e%C4%9Fitime-veli-akademisi-deste%C4%9Fi/a-17433825
Ve ayrıca:
- http://proje.hurriyet.com.tr/dw-world/default.aspx?DocID=17433825
- http://www.haberler.com/egitime-veli-akademisi-destegi-5677450-haberi/
- http://www.sondakika.com/haber/haber-egitime-veli-akademisi-destegi-5677450/
- http://www.mebpersonel.com/meb/egitime-veli-akademisi-destegi-h124878.html
- http://www.egitimajansi.com/h/Dunyadan_Haberler/egitimeveliakademisidestegi.aspx
- http://t24.com.tr/haber/egitime-veli-akademisi-destegi/251256
10 Şubat 2014 Pazartesi
İkidilli Almanca-Türkçe Kitaplar Basan Yayınevleri - Birkaç Örnek
Günümüzde Almanya'da birçok yayınevi, yaygın göçmen dillerinde yayınlar çıkarıyor. Bu bağlamda Almanca - Türkçe çocuk kitaplarının sayısı da önemli ölçüde artış gösteriyor.
Aşağıda, Almanca - Türkçe eserler basan yayınevlerinden kimilerinin listesi sunuluyor.
Yayınlar, doğrudan yayınevlerinden veya kimilerinin isimleri zikredilen kitapçılardan temin edilebilir.
Yayınevleri - Birkaç Örnek
Aşağıda, Almanca - Türkçe eserler basan yayınevlerinden kimilerinin listesi sunuluyor.
Yayınlar, doğrudan yayınevlerinden veya kimilerinin isimleri zikredilen kitapçılardan temin edilebilir.
Yayınevleri - Birkaç Örnek
- Anadolu Verlag
- Edition bi:libri
- Kollektion OLMS junior im Georg Olms Verlag
- Önel Verlag
- Talisa-Verlag
- Verlag Edition Orient
5 Şubat 2014 Çarşamba
4 Şubat 2014 Salı
Çokdilli Çocuk Kitapları - Birkaç Örnek
- Benjamin Bulgay; Uta Reimann-Höhn: Das schwarze Lämmlein / Kara kuzucuk / Le petit agneau noir / The black baby lamb: Ein Kinderbuch in fünf Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Türkisch, Russisch. Verlag: DERS-Verlag, 2012, 28 Seiten, ISBN: 978-3942918046
- Esther Krebs Koffi, Therese Halfhide (Hrsg.): Die Bremer Stadtmusikanten in 20 Sprachen. Ein Beitrag zum interkulturellen Unterricht. 21 gefaltete Blätter, s/w illustriert, Verlag: Pestalozzianum; ISBN 978-3-03755-047-2
- Heinrich Hoffmann / Walter Sauer (Hrsg.): Der polyglotte Struwwelpeter Mehrsprachig: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Lateinisch, Esperanto. Verlag: Edition Tintenfaß, 2008, 80 Seiten. ISBN 978-3-943052-08-4
- Silvia Hüsler, Radmila Blickensdorfer-Milovic: Märchen überleben. 6 Märchen in slowenischer, bosnischer, albanischer, kroatischer und deutscher Sprache 1. und 2. Schuljahr, Leseheft mit Audio-CD, 28 Seiten, A4, farbig illustriert, inkl. Audio-CD, Verlag Pestalozzianum (PHZH),2008, ISBN 978-3-03755-053-3
- Silvia Hüsler: Besuch vom kleinen Wolf. Eine Geschichte in acht Sprachen (Deutsch, Französisch, Italienisch, Albanisch, Portugiesisch, Serbisch, Tamilisch und Türkisch). Brigg Verlag, 2006, 36 Seiten, A4, farbig illustriert. ISBN 978-3-03713-043-8
- Silvia Hüsler: Hasenreime. Verse über Hasen und Kaninchen in 15 Sprachen, Kindergarten bis 3. Schuljahr Poster, Ausgabe 2013, 1 Poster, A2, gefalzt auf A4, farbig illustriert, inkl. 8 Beiblätter mit Übersetzungen und Aussprachehilfen, Lehrmittelverlag Zürich
- Urs Loppacher (Hrsg.): Leben ist die Bewegung der Vogelflügel ... Gedichte von Schülerinnen und Schülern in zehn Sprachen, 32 S., s/w Zeichnungen, Verlag Pestalozzianum (PHZH), ISBN 978-3-03755-044-1
Almanca-Türkçe Okuma Kitapları – Birkaç Örnek
- Behiç Ak: Die Stadt auf dem Wind – Rüzgarın üzerindeki Şehir. Verlag: Schulbuchverlag Anadolu, 2007
- Arzu Gürz Abay; Sernur Işık: Lara und die Stadt der Geheimnisse – Lara ve Sırlar Şehiri. Verlag: Schulbuchverlag Anadolu, 2012, 32 Seiten, ISBN: 978-3861215134
- Aylin Keller; Arzu Gürz-Abay; Sibel Demirtaş: Leyla und Linda feiern Ramadan – Leyla ve Linda Ramazanı kutluyorlar. Verlag: Talisa, 2011, 34 Seiten, ISBN-13: 978-3939619185
- Katrin Barth: Alles über Fußball und American Football / Futbol ve Amerikan Futbolu Hakkında Her Şey. Mit einem Vorwort von Martin Kind. Deutsch-türkische Ausgabe. Mit Audio-CD, Sprachsteckbrief und tollen Mitmach-Seiten. Übersetzt ins Türkische von Meltem Arun. Mit Illustrationen von Christoph Clasen. Verlag: KOLLEKTION OLMS junior, 2012. 68 S., ISBN: 978-3-487-08869-3
- Katrin Barth: Alles über Schwimmsport / Yüzme Sporu Hakkında Her Şey. Mit einem Grußwort von Michael Groß. Deutsch-türkische Ausgabe. Mit Audio-CD, Sprachsteckbrief und tollen Mitmach-Seiten. Übersetzt ins Türkische von Meltem Arun. Verlag: KOLLEKTION OLMS junior, 2012, 52 S., ISBN: 978-3-487-08867-9
- Roland Mörchen: Wir gehen in die Bibliothek / Kütüphaneye gidiyoruz. Deutsch-türkische Ausgabe. Übersetzung ins Türkische von Meltem Arun. Mit Illustrationen von Katja Kiefer. Verlag: KOLLEKTION OLMS junior, 2011, 40 S., ISBN: 978-3-487-08852-5
Havva Engin: Almanya'da Türk Kökenli Göçmen Çocukların Okul Öncesi Eğitiminde İki Dilliliğin Yeri ve Önemi
![]() |
Prof. Dr. Havva Engin |
Bu istisnalardan biri, 2000 yılında Almanya'nın dört büyük kentinde anaokulu ve ilkokulu yaşlarında olan 5000 çocukla yapılan çalışmadır. Onun sonuçlarına göre, araştırmaya katılan çocukların yarısından fazlası, gündelik hayatta hem anadillerini hem de Almancayı konuştukları belirtmiştir.
Essen kentinde 2005 yılında, kentte bulunan bütün ilkokulları kapsayan bir araştırmada da çocukların duruma ve karşısında bulunan şahsa göre ya tek dili ya da iki dili birden konuştukları saptanmıştır.
Sözü edilen çalışmaların sonuçlarına göre, göçmen kökenli çocuklar, anaokulu yaşından başlayarak, şahsa ve duruma göre, hem anadillerini hem de Almancayı kullanmaktadır.
Son yıllarda yapılan nörolojik çalışmalar, doğuştan itibaren veya üç yaşına kadar en az iki dilli büyüyen çocukların beyinlerinde dil fonksiyonunun sadece bir merkezden yürütüldüğünü ortaya koymuştur. Dokuz yaşından sonra ikinci bir dil öğrenmeye başlayan çocuklarda ise, beynin her dil için yeni bir dil merkezi oluşturduğu görülmüştür.
Bu sonuçlar, iki dilliliğin çocuğun dil gelişimi süreci için, bir zenginlik olduğunu ve bir temel oluşturduğunu ortaya koymaktadır.
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)