19 Ocak 2016 Salı

Prof. Dr. Havva Engin yazdı: Göç sürecinde dillerin değişen statüsü: Anadili – Ailedili – Kökendili…

'Göç sürecinde az görülse de bazı ebeveynler çocuklarını doğumdan itibaren çift temel dilli yetiştiriyor. Bu seçenek, ebeveynlere en büyük sorumluluğu yüklüyor; zira, hem anne hem baba, aynı yoğunlukta ve aynı kalitede çocuğu ile konuşmalı. Bu şekilde büyüyen çocuklar, üçüncü ve dördüncü dili öğrenmekte zorluk çekmiyor.'

Prof. Dr. Havva Engin, 18.1.2016 günlü Zaman Gazetesi'nin Almanya Baskısı'nın 4. sayfasında 'Göç sürecinde dillerin değişen statüsü: Anadili – Ailedili – Kökendili…' başlığıyla yer alan köşe yazısında, Anadili | Muttersprache, Temeldil | Erstsprache, Çift Temeldilli | Doppelt erstsprachig, Ailedili | Familiensprache, İkincidil | Zweitsprache, Yabancı dil | Fremdsprache, Göçmen dili | Migratensprache, Kökendili | Herkunftssprache üzerinde duruyor, kısaca bu kavramları açıklıyor. 'Temeldil denilen olgu, bireyin ilk öğrendiği dildir. O, aile fertlerinin kendi aralarında konuştuğu dilden farklı olabiliyor: Örneğin; Almanya’da birçok anne-baba kendi aralarında Türkçe konuşsa da çocuğu ile sadece Almanca konuşuyor.' diyor.

İlgili gazetenin online sayfasında da 17.01.2016 günü 15:51 itibariyle yayınlanan yoruma aşağıdaki bağlantıdan ulaşılabiliyor:

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder